Certified Turkish Translation for USCIS (12-Hour Turnaround)

Turkish translation is often necessary for many processes, from legal to school admissions and beyond. The issue with this is that it is difficult to find translation providers that are reliable and balance affordability and quality. Our certified Turkish translation services provide fast, accurate, and affordable USCIS-ready results, including Turkish to English certified translation completed by a professional, native, certified Turkish translator.

100% USCIS Acceptance Rate | Trusted for USCIS-compliant Turkish Translation for Immigration and Education

motaword trustpilot score



Get an Instant Quote
Certified Turkish Translation for USCIS

Beyond Words: From Memleket to a New Start in the U.S.

Certain Turkish terms carry precise legal and administrative definitions. Terms such as ikametgâh, uyruk, and nüfus kaydı are used in official records to formally identify residence, nationality, and civil registration. When establishing a future in the United States, these terms must be translated accurately and consistently with their legal context.

We translate Turkish documents with the level of precision USCIS and U.S. institutions expect, including full coverage of stamps, seals, signatures, and official formatting.

Beyond Words: From Memleket to a New Start in the U.S.

Turkish civil and legal records follow specific formats, and small details can matter during review. We make the process simple and predictable, while ensuring your most common document types are handled correctly from the start.

Submit a scan or photo of your Turkish document online for review and translation.

We translate civil records such as Doğum Belgesi, Doğum Kayıt Örneği, Doğum Belgesi (Formül A), Uluslararası Doğum Kayıt Örneği (Formül A), Evlenme Cüzdanı, Evlilik Belgesi, Evlenme Kayıt Örneği, and Uluslararası Evlenme Kayıt Örneği (Formül B).

We translate vital records including Boşanma Kararı, Boşanma İlamı, Boşanma Belgesi, Ölüm Belgesi, and Uluslararası Ölüm Kayıt Örneği (Formül C).

We translate clearance records such as Adli Sicil Kaydı, Adli Sicil Kaydı Belgesi, Sabıka Kaydı, and Arşiv Kaydı for immigration and consular processing needs.

What to Expect When Translating Turkish Documents for USCIS and U.S. Schools

Common Turkish Documents for USCIS and Education

We translate the documents most often requested for visas, Green Cards, and U.S. university admissions.

Document Name (Turkish) English Equivalent
Doğum Belgesi Birth Certificate
Doğum Kayıt Örneği Birth Registration Extract
Doğum Belgesi (Formül A) International Birth Certificate (Form A)
Uluslararası Doğum Kayıt Örneği (Formül A) International Birth Registration Extract (Form A)
Evlenme Cüzdanı Marriage Booklet
Evlilik Belgesi Marriage Certificate
Evlenme Kayıt Örneği Marriage Registration Extract
Uluslararası Evlenme Kayıt Örneği (Formül B) International Marriage Registration Extract (Form B)
Boşanma Kararı Divorce Decision
Boşanma İlamı Divorce Decree
Boşanma Belgesi Divorce Certificate
Ölüm Belgesi Death Certificate
Uluslararası Ölüm Kayıt Örneği (Formül C) International Death Certificate (Form C)
Adli Sicil Kaydı Criminal Record Check
Adli Sicil Kaydı Belgesi Criminal Record Certificate
Sabıka Kaydı Criminal Record
Arşiv Kaydı Archive Record

Why MotaWord for Turkish Translation

USCIS-Compliant Delivery: Every translation is completed by an experienced certified Turkish translator, with certification formatting aligned to USCIS requirements.

Fast 12-Hour Turnaround: Many standard civil documents are delivered within 12 hours.

Immigration and Education Expertise: We support immigration workflows and academic needs, including translations used for credential evaluation and admissions.

Clarity on Requirements: We help you understand notarized vs certified Turkish translation, so you submit the correct format the first time.

trustpilot 5 stars
Speed ​​and precision

We validated other websites and we really liked the speed and, above all, that it is easy to use. Thank you MotaWord for being very honest with everything related to translations, they are sensational!

Jose Raul Villasana

trustpilot 5 stars
Best translation company for Immigration Practitioners

I have now used MotaWord for over a dozen major projects of varying complexity to submit to Immigration Courts and USCIS. They always do excellent work and have a fantastic turnaround time. They also are super responsive to requests for edits and have gone above and beyond for my clients...

Hope Long

trustpilot 5 stars
Awesome customer service and responsible translation

I ordered a translation service a few times here. The customer service team responds to all my questions so quickly and helps me a lot. Also, the translation is accurate and timely. When I googled translation services, so many different companies popped up, just like spam. I tried one company and no one replied to my questions. But Motaword saved me!

Will

Frequently Asked Questions

Yes. USCIS expects a complete translation of the entire document, including stamps, seals, signatures, and handwritten notes. Our certified translations include all visible content.

Yes. We regularly translate Turkish criminal records and police clearance documents for immigration and consular processing, with terminology presented clearly for U.S. review.

Yes. If your receiving organization asks for additional steps beyond translation, we can help you understand common requests and how they differ based on the destination and document type.

MotaWord provides you with a no-obligation, free Turkish certified translation quote for your documents of any type. All you need to do is go to www.motaword.com/quote, upload your Turkish language files, and get an instant quote. Our 100% online system is secure through our SOC2 - Type 2 process and fully automated.

Yes. You can upload multiple Turkish documents in one order and receive a consolidated quote. This is often more efficient for applicants submitting full USCIS packets, such as birth, marriage, and criminal records together, and helps ensure consistent formatting across all translations.

Yes. Our translations mirror the structure of the original Turkish document, including headings, tables, registry notes, and marginal annotations. Preserving layout helps USCIS officers quickly review and match the translation to the original document.

need-more

Need more assistance?

We will be more than happy to answer any and all your questions. And we would gladly set up a live demo for your organization with one of our colleagues. If you need fast & accurate translation done within budget, you are at the right place. All you need to do is reach out to us.

 
`