When you’re going through an immigration process from a Spanish-speaking country into the US, things can get very stressful. That’s especially true if you don’t have your documents in order, which is something that can happen to anyone from time to time. If you’re just about done organizing your documents, you’ll quickly realize that you’ll need translations, because USCIS doesn’t accept documents in foreign languages. At MotaWord, we’ve got you covered!
We provide USCIS-compliant Spanish-to-English certified translation services starting at just $5 per page. Our pricing is based on the number of words per page and never exceeds $24.99, with no hidden rush fees.
From Spanish birth certificate translation to a complete immigration document packet, our official Spanish translation services are trusted by attorneys and government agencies nationwide.
100% USCIS Acceptance Rate | Trusted by 25,000+ happy clients across Latin America, Spain, and beyond
Here at MotaWord, we’re experts at translating Spanish to English because our translators bring in their native prowess to the table. We employ native Spanish speakers from countries such as Mexico, Venezuela, Spain, Chile, and Argentina, among others.
That’s why we understand that translation is about more than just swapping words. It is also about capturing culture. And that’s something our multicultural, multilingual team understands as well. For example, in Spanish, we love the word sobremesa, which is the time spent talking with family and friends after a meal is shared.
That’s why we know that not only language, approval, or a new life in the U.S. are at stake: it’s your identity that’s at stake. It’s exactly because we understand that, that we bring the same level of care and precision to our legal, certified Spanish translations.
Regardless of where your Spanish documents come from, our native linguists can help.
We can handle your Acta de Nacimiento, Título Universitario, or Poder Notarial, among other vital documents. They are handled by experts who ensure the final English translation is accurate, natural, and fully compliant with U.S. legal requirements. We do not just translate documents. We help you build your future in the U.S. by understanding, appreciating, and translating your past into a language spoken in the land of the free.
We also serve over 600 immigration law firms in the United States and are the only certified translation provider accepted into the AILA Member Benefits Program.
Our experts specialize in both Latin American Spanish translation and Spain-specific variants, ensuring every detail is handled correctly. Your Acta de Nacimiento, Título Universitario, or Poder Notarial is handled by experts who ensure the final English translation is accurate, natural sounding, and fully compliant with U.S. legal requirements.
We do not just translate documents. We bridge the gap between your home and your future. MotaWord serves over 600 immigration law firms in the United States and is the only certified translation provider accepted into the AILA Member Benefits Program.
The USCIS handles immigration in the United States. The organization seeks to promptly review the personal documents of all applicants. And this is something they take very seriously. More than that, it’s something the organization has to process as fast as possible to keep the operation efficient. That’s why the government is notoriously strict about formatting and wording requirements and standards for certified translations.
Meeting these standards is something we at MotaWord excel at. Our official Spanish translation services specialize in the exact document types issued by Spanish-speaking governments worldwide, ensuring full compliance with CFR 103.2(b)(3) standards.
We translate everything from Spanish marriage certificates to academic and legal records with consistent accuracy and fast turnaround times.
| Document Name (Spanish) | English Equivalent |
|---|---|
| Acta de Nacimiento | Birth Certificate |
| Certificado de Matrimonio | Marriage Certificate |
| Antecedentes Penales | Police Clearance / Background Check |
| Título de Bachiller | High School Diploma |
| Certificado de Divorcio | Divorce Decree |
| Notas Universitarias | Academic Transcripts |
| Poder Notarial | Power of Attorney |
We go beyond basic translation to provide accurate, certified Spanish translations that meet official requirements. Explore our expert guides to ensure your documents are compliant and submission-ready.
Discover the key differences and nuances of Spanish dialects. Read full article here.
Explore the complexities of Spanish translation, including regional differences, and the importance of accuracy for certified use. Read full article here.
In this article, we provide you the complete guide to certified Spanish translation. Read full article here.
MotaWord expert translation platform offers certified translation solutions from Spanish to English that are in compliance with USCIS requirements. Read the full article here.
Learn USCIS requirements for certified Spanish-to-English translations. This guide explains the challenges, and best practices to avoid delays. Read the full article here.
Whether your document uses Vos or Tú, our English expert translators come from 20+ Spanish-speaking countries. They help ensure the output is standardized for US officials.
Our process starts with MotaWord’s instant quotes for certified Spanish translation. Simply upload your document to receive an immediate price, with no waiting and no extra steps. We can complete most Spanish birth certificate translations, even complex ones, in under 12 hours without compromising accuracy.
Every translation comes with a signed Certificate of Accuracy on MotaWord letterhead. We also offer notarization for DMV or university applications. Our translations are delivered as a PDF file that you can print and use for your USCIS submissions. If you require paper copies, we can also provide them. For a fee, we can send you printed copies of your certified translations. All you need to do is ask.
Your documents are encrypted and handled exclusively by vetted professionals experienced in sensitive legal Spanish translation. MotaWord is SOC 2 certified. That means your personal data is protected under rigorous security and compliance standards.
It's a great company with professionals who care about customers. They are in touch 24/7. My documents were ready the next day, and in a couple of hours, they had completed all the edits I asked them to make. It was a truly amazing experience!
Daria Mukhachova
Motaword has been a life saver to my nonprofit law firm. The turnaround time is fast, pricing is fair, reliable, and they have great customer service. I recommend Motaword to all my colleagues.
Christina Holtgreven
I submitted a document that needed urgent translation to multiple providers, but Motaword was the only one that could complete it in time, and their support was very responsive and helpful. The USCIS office accepted the certified translation. I will be a customer again.
Robert Valmassoi
Everything you need to know about certified translations for USCIS to ensure your application is approved the first time.
Generally, no. USCIS requires a certified translation that includes a signed statement of accuracy. Still, some state agencies or universities may require notarization. For those purposes, we also offer Spanish-to-English notarized and certified translation services.
Yes. This is one of our most commonly requested documents. We provide Antecedentes Penales translation services that are certified using precise legal terminology specific to your country’s Ministry of Justice.
MotaWord provides you with a no-obligation, free Spanish Certified Translation quote for your documents of any type. All you need to do is go to www.motaword.com/quote, upload your files in Spanish, and get an instant quote. Our 100% online system is secure through our SOC2 - Type 2 process and fully automated.
No, we handle certified translations in general. Our translations have several applications that can help you through your immigration process, including when job-searching. For example, also provide academic evaluations for Spanish-speaking professionals coming to the U.S.
Absolutely. Whether you’re going to the U.S. with your spouse, trying to obtain a visa, or simply have proof of your union in a way U.S. authorities can understand, we can also help.
You can translate as many documents as you wish. If you’re handling a big translation package, you can simply keep adding documents during the quote process. Just make sure they’re clearly visible, and we’ll have them ready for you in no time.
Yes. We constantly help our clients from all over the world translate their immigration documents to apply for all kinds of visas in the United States.
We will be more than happy to answer any and all your questions. And we would gladly set up a live demo for your organization with one of our colleagues. If you need fast & accurate translation done within budget, you are at the right place. All you need to do is reach out to us.